翻译合同

我司是正规的翻译公司,可与客户签订口译或笔译服务合同。

笔译服务合同模板

笔译委托协议

甲方:
乙方:传奇译客(北京)信息技术有限公司

经甲、乙双方友好协商,就甲方委托乙方进行翻译的事宜达成协议如下:
一、委托内容:
1、甲方将文件、资料_________交乙方翻译,由____文译成 ____文,字数为____ 字。无论是外文翻译成中文,还是中文译成外文,都以汉字字数计价,以Microsoft Word “工具”下拉列表中,“字数统计”项“字符数(不计空格)”所显示的数字为计算依据。
2、翻译时间:翻译委托时间: ____ 年 ____月 ____日;交稿时间: ____ 年______月____ 日 ____点前。
3、翻译费用标准:_________元/千中文字,此次翻译费用为:__________元整。
4、乙方将按照甲方指定的风格进行排版,乙方采取以下交稿方式:打印版(包括传真)、电子版(电脑软盘、电子邮件、刻录光盘)。现甲方指定交稿方式为____________。
5、乙方按翻译界公认的标准进行翻译,译文准确、通顺。乙方有权要求甲方就专业术语提供咨询,甲方有义务对乙方的要求作出答复。
6、甲方有权审阅译文,提出修改意见。如翻译成品中有不准确之处,乙方在交出成品后一个月内负责修改(不包括甲方对原文进行的修改),不再另加收费用,直到甲方认可。
如甲方对原稿进行修改,而需乙方对译文作相应改动的,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方中国翻译协会评判。
7、在乙方翻译过程中,如果甲方要求乙方中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算支付翻译费给乙方。
8、保密期限:乙方(包括机构、翻译员等相关人员)有责任对原稿、译稿以及甲方提供的所有资料保密,未经甲方同意不得向第三方泄露。交稿并收到翻译稿费后,乙方删除所有文件,退回原稿。如因乙方造成原稿或译稿内容泄密,乙方需要赔偿甲方因泄密造成的一切损失。
9、甲方有责任对所译稿件的文字作最终审核。
10、乙方如未能按时交付全部翻译资料,每推迟一天,则按该批翻译费用的3%赔偿给甲方造成的经济损失;乙方交付的译稿出现错误的,需在甲方提出修改期限内再次交稿,并承担因此产生的相关损失。如甲方不能按合同所规定的时间向乙方支付稿件的翻译费,每推迟一天,则乙方亦有权向甲方索取该笔翻译费的3%作为违约金。如因乙方未能履行合同或翻译有误而给甲方造成经济损失的,甲方有权向乙方索取因此而造成的经济损失作为赔偿(以此次翻译费用的全额为限)。
三、翻译费用的支付方式:
乙方于_____ 年_____月______日 ______点前通过电子邮件【发送至甲方指定邮箱:________】交付翻译稿后,甲方于_______年______月______日 _____点前确认翻译稿是否合格并通知乙方开具发票。甲方收到发票【以顺丰快递签收时间为准】后的7日内支付翻译费。
乙方银行支付信息如下:
收款单位:传奇译客(北京)信息技术有限公司
开户行:上海浦东发展银行北京电子城支行
帐号:91200154800070710
五、本协议未尽事宜,由双方本着谅解的精神协商解决。
六、本协议一式贰份(含传真件),甲乙双方各持壹份,自签字之日起生效。
甲方: 乙方:传奇译客(北京)信息技术有限公司

授权代表: 授权代表:

日期: 日期:

0 回复

发表评论

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注