亿维翻译提供专业的同声传译服务。
同声传译,顾名思义,就是指在演讲者说话不间断的情况下,译员同时完成翻译过程。它对译员的综合素质要求非常高。点击了解“同声传译是如何定义的”。
我司自2009年以来,在前外交部高级翻译韩刚的指导和带领下,组建了一支涵盖多个语种、具备行业优势的同传译员队伍。近年以来,我们参加过的同声传译项目超过2000场。同时,我们形成了自己独特的同传知识系统,使我们能同时应对数个同传项目,并能保证每个项目达到高质量的服务水平。
利用团队服务的优势,我们会在任务开始前的至少两周前就开始项目的准备。从知识、心理、演讲者的说话习惯等,我们都会进行深入的研究。这样一来,我们的译员能做到临场不乱。每次派出的译员小组(两人左右)能形成知识和风格上的互补,最终呈现给客户是非常满意的翻译效果。
同声传译报价一般相对于普通翻译较高。这里面一般会涉及译员的费用和同传设备租赁的费用。点击了解“专业同声传译需要多少钱?”。大家也可以了解亿维翻译的同声传译参考报价。
亿维翻译有由数千名专业同传译员组成的专业队伍,他们具备丰富的同传经验。点击了解亿维翻译同声传译团队。
亿维翻译可以提供以往我们所做过的同声传译案例,以便您能更详细地了解我们的经验。
同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场
间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。
您也可以了解以下内容:
亿维翻译同声传译热线:010-64363677
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!