翻译公司只是纯粹的英语翻译吗?
我想熟悉翻译行业的人应该都知道,翻译公司要经过项目分析、安排合适的翻译译员、翻译校审等一系列程序最终为客户提供翻译产品,而且每个步骤都是翻译成品出炉必不可少的一部分,翻译的最终成品就是翻译公司经过多道工序而生产出来的,所以从广义上讲翻译公司绝不是纯粹的翻译,更不是这是英语翻译了。
在英语翻译过程中,翻译质量的高低很大一部分是取决于译员的翻译水平,为了保障客户的翻译质量,翻译公司都会经过严格的筛选来猎取翻译高手,和他们成为合作伙伴。所以翻译公司也是猎取翻译高手的机构。
国内翻译企业一直在追求生产翻译和猎取翻译高手的更高目标,生产翻译是一项复杂的工程,需要强大的组织架构、内部管理、团队协作、控制体系方可实现,为此,国内翻译企业建有完善的质量保证体系,包括科学的翻译流程、质量评估体系和全面的内部管理、丰富的技术支持、完善的售后服务等。
目前国内一些翻译公司还坚持通过统筹、审校、业务员,对每个订单中的理解力、专业度、通顺度、格式、语法、词汇、守时性等数十项进行打分,以实现多人、多角度评估,获取客观、综合的结果。
翻译公司要不断发展,既要在生产翻译上不断优化,也需要在猎取翻译高手上不断努力,双管齐下,为客户提供最好的翻译服务。
翻译公司之所以能够长期为客户提供高质量、高效率的翻译服务,是因为它既是生产翻译的机构,也是猎取高手的机构。两方面都是翻译公司之所以存在的基础。如果丢弃了任何一个机构的功能,这家翻译公司的存在也不会是长久的。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!