文章
翻译研究中的跨文化交流问题及对策
在全球化浪潮中,翻译在跨文化交流中起到了至关重要的作用。随着文化交流的进一步加深,译者面临的挑战日益增多,尤其是语言结构和文化内涵的差异带来的问题更加棘手。怎样才能做到既准确传达源语言信息,又能在目的语中成功再现源语言的文化深度和风俗习惯?这不仅要求译者要具备很高的专业素养,同时对译者的文化素养、翻译技能也提出了很高的要求。跨文化翻译不是简单的文字游戏,而是文化的交流和传递,因此译者要以高度的文化敏感性和语言技能来应对
亿维翻译为某高校提供同声传译服务
6月20日,亿维翻译为某高校2024届毕业生学位授予仪式提供了同声传译服务。
24年6月起新西兰访客签证申请材料需提供英文翻译
根据新西兰移民局官网公告,自2024年6月17日起,向新西兰移民局递交访客签证申请时所提交的文件必须使用英文。
中外学者共议“翻译与文明互鉴”
近日,北京第二外国语学院与北京市翻译协会共同举办首届“翻译与文明互鉴”国际学术研讨会,来自9个国家和地区的嘉宾出席了会议。
第五届翻译批评学术研讨会召开
5月18日-5月19日,“新时代翻译批评”第五届翻译批评学术研讨会在首都师范大学召开,来自80余所高校的200余名师生参会交流研讨。
英语同声传译
英语同声传译,英语同声传译价格及如何选择英语同声传译翻译公司。
德语陪同翻译
德语陪同翻译,德语陪同翻译应用场景以及选择翻译人员的注意事项。
新ISO 5060标准强调翻译质量人工评价
国际标准化组织(ISO)发布了一项关于翻译产出评价的新标准。
陪同口译
陪同口译的应用情境和价格。
我国翻译人才规模持续增长
2024中国翻译协会年会在湖南长沙召开。《2024中国翻译行业发展报告》显示,国内翻译企业总产值继续保持稳步增长,相较2022年增长了5.6%。我国翻译人才规模也持续增长,总人数达到642万,翻译从业人员数量相比2022年增长了6.8%。