文章
工程标书翻译有哪些主要内容?亿维翻译机构为您讲解
我国的基建工程已经开向国外,全世界都能看到中国建设的身影。而因此,工程类的翻译一直以来都是翻译公司的主要业务,其中工程标书翻译对于每个建筑公司都是非常重要的文档翻译,所以寻找专业的工程标书翻译机构来完成很有必要。那么亿维翻译小编给大家说一下,工程标书翻译有哪些内容?
工程标书翻译的四项原则:
a.…
工程标书翻译
不管我们在做什么事情,什么工作,一定会事先拟定一个计划,工程也是这样。在实施之前,一定会有一个具体的工程标书以及工程标书翻译。
标书是由发包单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简短。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。标书一般有至少一个正本,两个或多个副本。
根据具体标的目的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。…