特许合同翻译
特许这个词听起来总让人觉得自己很特别,为什么呢?因为特许就是特别允许,或许换了别人就不可以了。在合同翻译里,有一种特许合同翻译,也同样让人觉得有特权感。
不过既然是特许合同,那么要求也就要比一般合同要高得多。特许合同不仅要符合直接特许合同的一般要求,还需要针对合同特许的特点,解决特许所带来的特殊法律问题。特许合同与平常的合同在合同的主体、特许经营权的内容方面有很多共同之处,但又有很多不同之处。特许人与受许人之间不仅是一种合同关系,更是一种合作关系,其实一般主要是商标等知识产权的许可使用。而特许内容除此之外,还包含了特许人与区域受许人之间的代理关系,区域受许人作为特许人的代理人在某个特定范围内行使权力。
北京亿维翻译公司认为特许合同中最重要的是违约问题。特许人首要关心的问题应该是次特许人监督和控制次受许人质量和标准执行其情况的程度。特许人应时刻记住次受许人是在用他的方法和体系在做生意,并受益于同特许人的商标、商号和服务标记相连的良好商誉。因此在合同中应有维持标准方面的政策,除此之外,特许人还应有一旦失败情况下的补救措施。这些都涉及合同的违约问题。
亿维翻译有严格的流程化管理:亿维翻译对翻译服务的各个环节,都设定了完善的操作流程和标准。由项目经理对项目流程进行总控,各环节的完成都有专人负责。由于有多年在知识系统和译员资源的积累,以及规模化和标准化的操作流程,亿维翻译在不牺牲服务质量的前提下,为客户提供了高性价比的翻译解决方案,同时又为客户节约的翻译成本。
亿维翻译长期提供租特许合同翻译服务。亿维翻译热线:010-5840 5720。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!