外事翻译这种“国际高端人才”需要具备这些素质

2012全国人大会议首场新闻发布会上,一位“小清新”外事翻译官姚梦瑶惊艳了众人。得体的举止,优雅的仪态,准确的翻译,从容自信的笑容像一阵春风,激励着很多外语专业学子的梦想。

虽然是国际高端人才,姚梦瑶却认为,“母语水平决定你的外语程度”。能够将总理的古诗词、古训、俗语警句等内涵意义准确的用英语表达出来,本身对翻译人员中文水平的要求也是非常高的。在姚梦瑶看来,“中文和英文就像是车的两个轮子,他们是同等重要的。”

爱国情怀和国家使命感,是外事翻译的动力源泉。外事无小事,翻译人员的举手投足一言一行都代表着国家形象。只有灵魂深处的爱国情怀,才能苦练基本功,细致的做准备,也才能让外事翻译工作完美无瑕,万无一失。

心有多大,世界就有多大。卓越的国际视野,是外事翻译的重要素质之一。外事翻译员要求见多识广,睿智幽默,需要储备的知识量很大。开阔的视野是学识储备的重要途径,不但是专业的需要,也能丰富自己的人生,增强自己的信心。

“做完了自己必须做的基本训练,才能随心所欲的从事翻译工作。”这是姚梦瑶对自己学习和工作的最大心得。梅花香自苦寒来,只有勤奋的夯实基本功,才能在国际舞台上耀眼夺目。

0 回复

发表评论

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注