北京翻译公司为苏富比拍卖行提供商业翻译
最近北京翻译公司亿维翻译为苏富比拍卖行提供了专业的商业翻译服务,主要涉及到洋酒拍卖翻译的中译英。
本次商业翻译的翻译成果展示如下:
Sotheby’s is pleased to announce the second auction of its September Wine Sale Series – Finest and Rarest Wines, Including Hermitage La Chapelle 1949 – 2010 And Château La Lagune 1958 – 2010 Direct From The Cellars – to be held on September 7 at Sotheby’s Hong Kong Gallery, immediately following the sale of an important private collection, Only DRC – A Private Cellar Of Domaine De La Romanée-Conti, on the same day. The sale totals 760 lots estimated at HKD15 – 22 million.
附客户介绍:
1744年3月初,英国伦敦有一处叫“科芬园”的地方。那里一直是果菜和花卉市场,而当时却成了一个书籍拍卖会的举行地点。主办者一位叫山米尔·贝克的书商。
书籍拍卖会共举行了十天。白天,买家可以欣赏和浏览准备拍卖的书籍,夜幕降临,拍卖官司开始主持叫价。参加竞投的除了书商,还有一些收藏家,大家似乎很满意这种竞价交易方式。十天中,共有数百本珍贵的书籍易主,总成交额876英镑。
这就是拍卖作为一种行业最初在世界上出现的情形。由此,也诞生了世界上最古老的拍卖行——苏富比(又名索斯比)。
亿维翻译商业翻译热线:010-64363677
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!