出生证明翻译需要盖骑缝章吗?
出生证明翻译究竟需不需要盖骑缝章?出生证明的翻译专用章需要怎样盖?北京翻译公司亿维翻译以亲身经验来解答。
首先还是说说中国的认证翻译市场的混乱现象。认证翻译市场在中国的要求和标准是五花八门。以学历认证翻译为例。有的归国留学人员问过以下问题:你们是不是教育部留学服务中心指定的翻译公司?学历认证翻译件是不是需要用你们翻译公司抬头的纸打印才有效?成绩单上面的评分说明是不是也需要翻译?你们的翻译章是不是中英文的?以我们多年的认证翻译经验,这些问题都得到了圆满的解答。亿维翻译想说的是,以上的这些问题都不涉及到问题的实质,根本是无关紧要的。至于这些问题从何而来,因何而生?我们认为是国内认证翻译市场的混乱造成的,很多是翻译行业内的从业者误导了消费者。这个问题我们将在以后的文章中专门来讲。
那证件审核部门有没有可能是始作俑者呢?我们的经验是,对于类似的一些手续,比如出生证明的翻译、学历证翻译、户口本的翻译等,还没有涵盖到各个方面的统一的标准!以至于,留服中心一个标准,派出所一个标准,法院一个标准。同一个行业内,比如公安局派出所系统内,不同的单位之间标准也不尽相同。甚至同一个单位里,换了主管人之后,他口头再设一个标准,上门来人只能低头服从。这可能是中国特色之一吧。
回到本文的主题中来。今天亿维翻译碰到了一个客户需要将出生证明盖骑缝章的情况。以我们的经验,一般这样的文件是不需要盖骑缝章的。我们在中关村这边,做了这么久了,也还是头一次碰到有这样的要求。我们还看到客户以前已经请另外一个翻译机构做了,但是因盖的不是骑缝章,所以拿给了我们做。令亿维翻译感到诧异的是,同行的翻译章没有五角星,也没有公安局的防伪编码。很显然,同行的翻译章是私刻的。存在就有存在的理由。可以肯定的是,这种章虽然无法律效力,在某些部门也得到了认可。
翻译章盖什么样的,人说了算。
亿维翻译专业写稿
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!