怎样辨别一家专业翻译公司?
随着全球化进程的不断加快,世界各国之间关系越来越紧密,各国人员的往来也越来越频繁,经济合作,文化交流甚至政治洽谈时时刻刻都在发生着,而翻译便是他们之间相互交流的一种工具,当然翻译公司膨胀的数量也就不言而喻了。翻译市场的大蛋糕人人都想拿,但由于翻译市场的疏于管理,很多单位便以文化公司,甚至打印社的名义去注册翻译公司,那么该如何在目前这些鱼龙混杂的翻译公司中挑出最专业的呢?
首先,根据翻译公司的以往经验进行判断。虽然正规的翻译公司对客户的翻译内容是具有保密义务的,但是有一些译稿是可以进行公开的,客户可根据需求想翻译公司索要可公开译稿,对其工作质量进行判断,这也是最简单,最直观,最有效的办法。
第二,根据翻译人员进行判断。翻译人员是翻译公司的灵魂,翻译水平一般被分为初级,中级和高级三类,很多专业翻译公司对其员工也会进行分类,初级翻译人员只能大概明白原句的意思;中级翻译人员有着较丰富的翻译经验,但仅仅在自己熟知的领域,大致理解不会出错,可能在细节方面会出现失误;高级翻译人员一般具有语言天赋,能了解各行各业的专业术语,翻译工作细致又流畅,造诣颇深。
第三,根据翻译公司的诚信。诚信对于任何公司而言都具有无形的影响力,对于翻译公司而言也并无例外,只有将翻译工作进行的符合客户的需求,让客户满意才能完美的为公司树立起诚信,很多寻找翻译公司的人员在进行选择是都会看哪些翻译公司曾经经历过大项目,在翻译界是否有较高的话语权,这些都是专业翻译公司所具备的诚信与无形的影响力。
亿维翻译提醒大家,只有选择了专业翻译公司,客户才能更好的与合作对象进行交流与合作。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!