翻译公司如何挑选口译人员
翻译公司对选用翻译人员的要求都是非常高,特别是对于要现场翻译的口译人员,他们都要经过严格的考核才能被确定是否能够入职。
一般来说,专业的口译人员他需要具备很多条件:比如说,认真的工作态度,良好的沟通能力;专业的外语水平,可以处理日常文档;具备现场口译的专业知识;身体健康,可以承受大工作量的负荷;等等。因为需要具备如此之多的能力,所以翻译公司在挑选口译人员的时候也会是十分严格的。
首先翻译公司会为前来应聘的口译人员准备一些对话和测试题,通常情况下,都是让一些外国人来当主考官,为前来报考的翻译人员做一个基础的测试,对他们的语言水平做一个基本的了解。这是为了看看报考人员外语的听说能力和中文的表达和理解能力有没有达到口译的要求。虽然很多人的外语水平不错,但是中文的语言组织能力却不行,也是无法成为一名口译人员的。
然后专业翻译公司会对专业知识进行考核,一名优秀的口译人员肯定不是什么都擅长的,必然有自己熟悉的相关领域。针对不同的领域,翻译公司就可以选用不同的口译人员。所以在挑选口译人员的时候需要特别注意翻译人员的专业能力,那些号称什么都可以翻译的公司是非常危险的,我们需要保持警惕。
最后就是对于口译人员身体的意志的考核了,因为很多现场口译的环境都是无法预料的。
北京亿维翻译公司作为上海专业翻译公司,不仅提供口译服务,在笔译和本地化翻译上也取得了不错的成绩,得到了广大客户的一致认可。