如何通过和外国人交谈学习口语翻译
如何通过和外国人交谈学习口语翻译?随着我们逐渐开始对外开放之后,进而促使好多国外的人来到我国,这为我们练习外语提供了很大的便利,我们学习英语口语的翻译必须充分利用这个机会,锻炼自己的语言能力。但一些初学者往往不知道如何与外国人交谈。我在这里谈论的经验和知识。
一、要有备而谈:
虽然自由水是很好的谈话的一个特征,但学习外语谈话,但要控制好。因为我们用语言交谈往往是从词汇的最大障碍,所以如果发生,所以他们经常混淆的情况,因为很多的话,你说你可能没有听说过。因此最好在你准备满足外国人说话,什么,什么有这方面的词汇,如何控制话题。当然,有时是困难的,但其效果很好。此外,话题准备应限于僵局,以免谈话。
二、要有开口说话和提问题的胆量:
认识到语言是不是他们的母语,说不好是很自然的事,说是有一点不自然没有错(如果是这样的话,下面的文字看不懂)。所以不要怕犯错误。在正常情况下,使语言错误不被恶意的嘲笑的影响。如果我们遇到了你不能表达的现象,可以问问题,问对方正确的表达方法。一般会有很好的答案。
三、学习一些必要的文化背景知识:
虽然说入乡随俗,外国人到了中国应该遵从中国的主流文化,但是他们一些基本的禁忌还是应该为我们所了解的。比如初次见面不要过问属于隐私性的问题等等。这样在交谈中才不至于出现尴尬的局面。
四、要有一个不卑不亢的态度:
我们长期闭关锁国,形成了一套特殊的心理,要点头哈腰或外国人,或者毫无理由和傲慢,而不是他们的同行和他们自己的观点。虽然我国已打开超过20年,但这种想法也不完全清楚的积累。因此有些人看到一个外国人,就自觉低人一等,弱的小牛,这是不可取的。但同时,我们必须防止敌意的外星人心理学。不要认为所有的外国人都是敌人。作为个体的外国人也有一个好的,坏的,和我们自己一样。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!