亿维翻译揭秘我国翻译行业现状
随着互联网的扩大和应用,各国之间的电子商务市场渐趋成熟。到2007年为止,网页上的翻译工作就有17亿美元的市场经济。虽然翻译行业发展空间大,翻译市场的利润也很高,很多翻译公司也渐渐成型,但是由于翻译行业的入行门槛低,大量翻译公司甚至个体翻译如雨后春笋般一涌而上,翻译行业瞬间就出现了鱼龙混杂的现象,使我国逐渐壮大的翻译行业刚刚萌生就陷入了发展困境。
据不完全统计显示,现在,中国专业翻译公司就有三千多家,翻译人员大约五十万左右,据上海外国语学院一位德高望重的老师透露,上海外国语学院每年毕业的学生中,从业后选择进入翻译公司,或者自己创办翻译公司的就有将近百分之五十。
虽然巨大的翻译市场急需大量的翻译人才,但是专业的翻译公司却很少,仅上海而言,完全具备同声传译能力的翻译人才不过30名,很多翻译公司在创办初始完全停留在手工操作的层面,完全没有专业的翻译质量的控制工具和专业的控制流程,甚至不惜压低成交价格进行低价竞争,完全扰乱了翻译市场。
翻译行业急需出台各种标准规范翻译公司之间的恶性竞争,一方面要建立翻译公司的市场准入制度和翻译人员的从业准入制度;另一方面还要让需求翻译公司的客户,甚至让公众意识到,翻译是一项基于专业学习的专业性行为,同时建议专业的翻译公司走品牌化道路。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!