您一定要遵循的企业标书翻译原则
标书(bidding documents)是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。
对于企业标书翻译而言,应该遵循一些翻译标书的原则。以下北京亿维翻译公司整理的关于企业标书翻译需遵循的原则:
1 全方位展现出企业实力
客户想要竞标成功,翻译公司必须要知道标书翻译的内容要能够清清楚楚明明白白的介绍企业的真实实力。让招标单位能够看到企业的实力,认可企业,赢得更多的竞标几率。
2 标书专业词汇科学合理化翻译
保障标书的可行性翻译以及保障数据的精准性,不要随意的篡改数据信息,以免影响到投标的结果。在进行企业标书翻译的时候一定要注意结合完善的技术要求以及企业的实际需求来进行企业标书翻译。
3 公平竞争没有任何歧视的内容
注意不能存在任何歧视其他企业的内容,以免出现不利于企业利益的因素。在企业标书翻译中一定要把握公平竞争的原则。遵守公平,公正,公开的原则才能保障竞标成功。