文章
如何正确认识同声传译
同声传译似乎与生俱来就是带着光环的职业,…
翻译的具体形式有哪些?
翻译活动实际上表现为一种社会信息的传递,…
为何选择同声传译?
口译的历史渊源已久。历史上,在讲到不同语…
专业同声传译应具备的基本素质
同声传译首先对英文有极高的标准,因此只有英文非常好的才敢尝试做同传。此外,同声传译还特别强调对中文的把握能力,因为中文是母语,译员必须做到中文流利才能顺利地进行表达。
找同声传译不能只看外语水平
随着中国经济的发展,中国的国际地位也跟着…
同声传译是如何发展至今的
同声传译已经成为当前各类会议中最受欢迎的一种翻译方法,但关于同声传译的起源以及发展,可能很多人还是不清楚,同声传译究竟是什么时候出现的呢?对于这个问题,今天亿维翻译就给大家介绍一下。
同声传译紧急情况应对策略
所谓同声传译,是只翻译人员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。亿维翻译就为大家介绍在同声传译过程中可能出现的问题以及解决办法。
亿维翻译为您解说同声传译的就业前景
随着经济全球化的发展,国际交往越来越多,对专业翻译,特别是同传译员的需求也越来越多。那么您对同传又了解多少呢?且听北京亿维翻译为您解惑。
所谓同声传译(Simultaneous…
交替传译比同声传译需要更好的技艺
交替传译与同声传译被成为翻译界两种最难的翻译工作,那么相较之下,两者谁的难度更大一些呢?下面是来自北京翻译公司亿维翻译的解释。
专业同声传译人员的衡量标准
目前,专业的同声传译人员处于高度紧缺的状…