专业同声传译工作时需要相关设备吗?
众所周知,同声传译工作是一种极其浪费脑力与精力的高难度工作,同声传译工作人员借助相关设备展开工作时非常有必要的,同声传译的最终结果需要依靠一些相关设备才能被广大听众所接受,而同声传译人员必须对这些设备能够熟练操作才行,那么或许有人会问,如果没有这些相关设备,同声传译人员就不能展开工作了吗?
北京翻译公司亿维翻译表示,如果没有相关设备的辅助同声传译人员是可以展开同声传译工作的,问题在于同声传译的质量或多或少会受到影响,例如,可能会导致在同声传译的结果在传输中出现失真现象。所以为了保证同声传译的质量,专业的翻译公司一般会为同声传译工作人员配备相应的辅助设备。
其实很多翻译公司都具备专业的同声传译室并且配有一整套相关设备,主要包括,波段选择器、译员使用的耳机、麦克风、通知主席或演讲人的按钮、输入音量控制、表示麦克风已在送话的指示灯、其他同声传译室翻译的输入按钮以及麦克风开关按钮等等。
译者一定要对这些设备熟练掌握,并在工作之前进行一次完整的例行检查,确保无误即可开始工作。同声传译人员坐在同声传译室内可以看演讲人,主席以及黑板或者屏幕,且同声传译室的侧面应安装有透明玻璃窗,方便工作时与相关工作人员进行联系。另外同声传译室的照明设施,隔音效果,通风效果等等都应该是极佳的,一定要保证完全无误之后才能开始工作。
因此,亿维翻译表示,没有相关设备同声传译并不是不能进行,但是为了保证高质量的工作效果,相关设备必不可少。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!