五招教您怎么选择翻译公司
现在网络上充斥着大量的翻译公司,规模大的有成百上千个员工,规模小的可能只有寥寥几人,翻译的质量和效率更是参差不齐,令人难以选择。那么,究竟怎么选择翻译公司呢?亿维翻译认为选择一家翻译公司必须注意以下五个方面:
1、翻译质量高低。对于客户来说,选择翻译公司最重要的就是翻译质量。翻译和生活中任何其它产品和服务一样,都存在质量的差异。但高质量的翻译公司会做到“信(准确无误)、达(通顺畅达)、雅(优美自然)”;而差的翻译公司则往往存在各种错误,比如说意思翻错,文字晦涩难读,内容删减等等。
2、翻译人员水平。翻译人员根据水平可为初级翻译、中级翻译和高级翻译。初级翻译一般只能翻译原文的大体意思,但有关语法或情境,可能会有错误。中级翻译是指有过2年到5年翻译经验,对于自己熟悉的领域,有较丰富的经验,并且有一定的翻译技巧。高级翻译则是指在从业10年以上,对翻译有着比较透彻的理解,相关行业知识和语言知识都比较丰富,翻译原文能够达到准确、流畅的要求。不同级别的翻译发挥着不同的作用,客户一定要根据自身情况来确定需要什么样的翻译人员。
3、公司是否诚实守信。诚信是一个公司应具有的最基本的品质。客观地说,翻译是一项比较辛苦的劳动,语言水平较高、熟悉专业领域而又乐于从事翻译工作的人才并不多见。如果翻译公司一直用初级译员来翻译,即使经译审修改,译稿的质量也不会高。因此,客户一定要选择诚实守信的公司。
4、公司的声誉。必要时,客户要审查翻译公司的组织机构是否先进、合理,部门是否齐全,办公设备是否先进,管理操作是否规范,在市场上是否经常有大项目的往来合作,是否在社会上有较高的威望等等。
5、参考翻译公司以往的服务判断水平。尽管翻译公司需要对客户的文件资料或者信息保密,但有一些文件资料或者信息还是可以公开的,翻译公司也会公开一些经过客户允许的译稿或者信息。客户可以根据公开的文件资料或者信息,来判断出翻译公司翻译的水平。
现实生活中,如果您有文件资料需要翻译,或是需要和外国人进行交流合作,而身边却又没有这样的人,那么您可能就需要找一个翻译公司来帮助您了。亿维翻译提醒您在选择翻译公司时,务必注意上面提到的事项。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!