保时捷汽车国产专业翻译案例
关键词:保时捷汽车国产专业翻译 汽车翻译案例 专业翻译案例 中文翻译成英文
中文:
虽然保时捷中国极力否认国产的消息,但是远在德国的保时捷总部高管还是表达了即将国产的意愿。近日,保时捷全球主席兼首席执行总裁穆伦Matthias Müller在接受德国媒体采访时表示:“把‘德国保时捷设计’写在车上就足够了,我们也不是非得在德国生产所有汽车不可。”这种表述被认为是对“保时捷从未走出德国”这句话的正式回应。
无独有偶,就在近期,萨博、斯巴鲁、莲花以及陆虎等一些产量相对较少的高端品牌,也正在抓紧计划走出本土市场,逐渐把一些产能向以中国为主的新兴汽车市场转移。对于这些高端品牌而言:抓住未来的市场,就是抓住了今后发展的命脉。
英文:
The senior executive of Porsche at the headquarters in Germany expressed the intention of domestic production for China, although Porsche China denied the information. “We are OK as long as we can say our cars are engineered by Porsche, and not all Porsche cars need to be made in Germany,” said Matthias Müller, Porsche Chairman and CEO in a recent interview. This has been considered as an official response to the view-“Porsche has never been produced outside of Germany”.
The high-end car brands with comparatively less productions such as Saab, Subaru, Lotus, and Land Rover etc. are in a hurry to go out of their local markets by transferring part of capacities to the emerging auto markets like China. To these high-end brands, the future markets are the key to future development.
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!