文章
专业同声传译应具备的基本素质
同声传译首先对英文有极高的标准,因此只有英文非常好的才敢尝试做同传。此外,同声传译还特别强调对中文的把握能力,因为中文是母语,译员必须做到中文流利才能顺利地进行表达。
找同声传译不能只看外语水平
随着中国经济的发展,中国的国际地位也跟着…
七年英语同声传译经验Mary Liu
Mary Liu
哈尔滨工程大学,英语语言学硕士 口译经验:七年
出国经验/Oversea…
口译与笔译、交传与同传的区别和特点
对于口译与笔译、交传与同传的区别和特点,如果我们都了解了,在挑选翻译公司或译员时就可以做到有的放矢了。下面,北京翻译公司亿维翻译就向您介绍这一下这方面的知识。
口译和笔译:…
交传会议享受专业同传水准
交传会议的项目,用专业同传的水准来组织。…
日语同传价格索取前应了解市场行情
有关日语同传的真实案例的背后,翻译公司、企业翻译需求部门、日语同传译员等能了解更多关于这个市场的情况,也可以在以后的项目中积累更多的运作经验。
这次还是从一个真实的日语同传案例说起。
亿维翻译接到电话,北京西三环某公司说要日语翻译。接到电话时,明显感觉客户已经询问了多家。对方问,他们那边需要不到半天的日语同传翻译服务,问需要多少钱。我们当然地给出了我们的报价。根据行业和时长的情况,我们挑选了亿维翻译资深的日语同声传译员张翻译为其提供服务。张翻译是我司签约日语同声传译员之一,在日语同传行业扎扎实实地工作了近20年,年龄也在40岁左右了。自然地,亿维翻译给客户提供的日语同传报价是稍高的。而客户的反馈也着实给我们吃了一惊。客户说,刚才有公司半天的日语同传翻译报价给出了一千多块钱!言下之意,他正在寻找比这个价格更低的!
价钱高低自有每个公司高低的理由,令亿维翻译感到遗憾的有以下几点:
1.…
同声传译是如何定义的?
什么叫同声传译?同传又是怎么定义的?现在北京翻译公司将向您介绍一下这方面的知识。
翻译是通过一种语言把另一种语言所表达的思想和情感确切完善地重新表述出来的一种实践。翻译的方式主要分为笔译和口译。口译的方式又可以分为连续翻译(consecutive…
同传翻译公司分享口译项目组织方法
随着对外交流的经贸合作的一步步加深,市场…
同传翻译可以干到70岁
做翻译特别是做同传翻译的人,或者有志向从…