外交部例行记者会上的“扎心”翻译
在10日的外交部例行记者会上,发言人耿爽在回应关于“华为成绩单”的问题时表示,…
找产品说明书翻译公司你必需要懂这些……
现在是经济全球化时代,国际贸易越来越频繁,产品说明书的翻译业务也越来越多。要做出一份精美的双语产品说明书,除了要有好的设计,还需要精准的翻译。一般来说,产品生产商不会自己“养”一个翻译人员,一般这种业务都会外包给翻译公司,在找翻译公司翻译产品说明书的时候,我们首先自己要对产品说明书的翻译工作有一个大致的了解。
说明书一般是向消费者介绍产品的成分、特点,功能,使用方法、注意事项等。格式并不统一。同时一个产品的说明书里可以携带系列产品中其他产品的广告,所以说明书的层次、语言、艺术把握要到位。
说明书要求语言简练、结构简单、通俗易懂,还有具有艺术美感。除了传达产品信息,还能激发消费者的复购欲望。亿维翻译公司的产品说明书译员在产品说明书翻译这方面具有丰富的经验和功底。公司的严格审查和校对制度也给予了产品说明书翻译工作的准确性、艺术性的保证。无论是什么行业的产品说明书,都能做到用词严谨、内容客观精准、表达清楚、逻辑性强,还能体现出产品的生动和美感。
案例:
product…
中国俗语的英语翻译,有点幽默!
我们在汉译英中常常会遇到俗语的翻译。对于俗语的翻译,难度肯定比普通翻译要大得多。谚语不能直译,意译有需要有一定的韵律,朗朗上口,还要能精准的表达谚语的愿意,这就需要我们平常多积累,临阵磨枪,普通译员没那个水平;有备无患,临场翻译方能处之泰然。尤其是口译人员,更要多积累,多思考,多练习。我们来看一看这些带点幽默感的谚语翻译。
俗话说:兔子不吃窝边草;但俗话又说:近水楼台先得月。
A…
翻译工作是科学还是艺术?
著名翻译学家余光中先生曾说:翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。如果说,原作者是神灵,则译者就是巫师,任务是把神的话传给人。”
翻译,不仅仅是一门科学,也是一门艺术。既要讲究严谨,又要讲究美感。所以,余光中先生把翻译工作比作婚姻,是再恰当不过了。婚姻有规则,又有情感和美感,翻译工作也要求再规则下带入情感,刻画美感,就像余先生的名句“心有猛虎,细嗅蔷薇”。(原文为In…
小朋友的出生证明翻译模板
现在的孩子都在医院出生,医院都会给开具出生医学证明,证明婴儿出生时间、父母、性别、出生地点等,这个材料伴随着孩子终生,是一种长期有效的证明材料,也是婴儿登记户口的重要证明材料。在办理出国移民或者国外出生小孩回国内办户口的时候,就需要提供出生证明的翻译件。
出生证明相对翻译难度不大,一般都有着固定的格式版式要求。但是出生医学证明自己翻译的话,公证机关很多都不会认可,常常需要盖翻译章。
出生证明的盖章要求:
1. 出生证明译文上盖章(一般是翻译公司公章或者翻译专用章)。如果没有有效盖章,出国移民和上户口都很难进行下去。
2. 原件和译稿之间必须加盖骑缝章,证明原件和译文是同一份文件。
3. 翻译公司营业执照、翻译人员的翻译资质水平证明必须与译文附带提交,否则译文被视为无效。
孩子的出生医学证明的翻译,有些是需要填写表格,有些还需要做一些叙述。在这里我们把两个模板都介绍给大家,做个参考。如果有拿不准的,不想自己填写的,可以交由我们亿维翻译公司来填写。
BIRTH…
影视台词翻译的金句
作为影视台词翻译,除了要简洁通俗,还要充分表达原意,对译员的要求非常高。很多高质量的翻译,使得影视台词金句频出,我们来以前年的《战狼2》为例来说。
《战狼2》曾经看得人血脉偾张,紧张的情节、扣人心弦的场面、爱国主义情怀,无一不让人感怀。当然票房也跻身全球票房TOP100的行列了。今天我们不说电影内容,来说说里面的金句翻译。
先来看一组震撼的:
Is…
北京字幕翻译公司的老员工如是说……
亿维翻译
做为字幕翻译的老油条,今天跟大家说说字幕翻译的幕后那些故事……
字幕翻译没有不辛苦的,之所以一直还在干着,因为这是我的专业啊!除了这我也不会别的,都不容易。相对而言,这个行业收入还是不错的,比上不足比下有余吧!
每当公司接到新剧,我们字幕翻译组就开始忙活了。先要根据全剧的大概剧情把剧名定下来啊,一番抓耳挠腮,定下三四个备用名,反复斟酌,当然很多时候也不是“斟酌”出来的,就是某人灵光一闪,就能有一个特别出彩的剧名。剧名要么表达电影/电视剧的主题内容,要么蕴含电影/电视剧的某种观念、主旨或者所含的哲理。
然后是确定各个角色的名字,每个角色的名字都按照出场顺序排好,当然片方也会给出一个名单来。
影视字幕的翻译,还真是一个不一般的工作,不但专业要求高,还需要翻译人员脑子灵光,有艺术细胞,想象力强。影视剧的翻译要求口语化,不能用比较难理解的词汇。这还是小问题,最麻烦的是很多“大舌头音”,比如《为爱所困》里的No(Captain)说话就是有点大舌头的,很多词句含混着就过去了,现在这种情况还比较普遍,给我们的工作增加了很大的困难,反复的回听,听到崩溃了歇会儿再听,再结合上下文来猜猜,最后听懂了,都有点想要骂人的感觉。“哦,这家伙说的是这意思!”另外对于团体的声音,群体的声音,更是让人抓狂,要从众多乱糟糟的声音中提炼出几个有代表性的,能表达作者意图的。大家可以脑补一下乐队指挥,他要从众多乐器中听到某一个乐器弹奏得不对,跟我们类似。我们这比指挥的难度更大,因为群体的声音是不一致的,各说各话,尤其是那种有人演讲,下面有人起哄的场面。如果再遇到收音不太清晰的,那就要考虑我们唇语读得怎么样了!还好,一般英译汉的群演里面还没有拿“123456”来糊弄事儿的。
字幕翻译虽然辛苦,但是第一工资不低,另一个最重要的,影片播完,里面的金句、包袱、笑点被大家津津乐道地讨论、传播,那种自豪感,你懂得……
当然,翻译完了还有专业校对,那就不是我能给大家传授经验的了……
;(function…
为什么翻译一定要找正规翻译公司
最近有个客户跟我们聊起他以前的经历:他在网上找了几个翻译公司,因为活儿不多,也不是很重要,就选了一个最便宜的。讲好了五千块,稿子发过去了,支付了两千元的定金。过了几天,这位客户问翻译公司的进度,翻译公司说涉及一些专业词汇,需要单请一个顾问,需要加八百元钱。客户虽然不快,但还是补交了八百元。等到要交稿子的日子,客户再去电话,居然停机了!后来一查,这个翻译公司根本没有工商注册,最多只能算某个人的自由职业。虽然只是损失了两千八百元,可是耽误的事情可就很麻烦。最后为了摆平因为自己拖延给别人带来的麻烦,大约花了一万多。所以这位客户再也不敢找“野鸡”翻译公司了。
当然,这种明骗的几率还是比较小,但是很多不正规的公司,翻译进度无保障,翻译质量无保障,后期服务无保障,这是最大的麻烦。一分钱一分货,什么东西都要考虑一下性价比,不要一味的追究价格低。
2018年中国国际进口博览会胜利召开,坚定支持贸易自由化和经济全球化,主动向世界市场开放,这就意味着翻译市场也会随之迎来繁荣的契机。但是选择正规的翻译公司,我们要注意以下几个方面:
首先,千万不可盲目轻信广告,互联网广告推广行业这两年进行了整顿,但是雷声大雨点小,广告不一定靠谱,排名是拿钱就可以买到。所以,在选择翻译公司时,一定要多方面进行筛选,比如擅长领域,成立年限,客户合作案例及售后服务等,这些都是衡量一家翻译公司是否专业的必备条件。
其次,重质量,轻价格,首选质量好的公司,再谈价格的合适。很多客户在选择翻译公司时,也会一味地压低价格,但是你这边压低价格了,那边就给你找个学生来翻译,最后翻译的质量不好,损失的还是自己。翻译公司并不是非盈利组织,它是商业机构,所以自然就会涉及到利润,如果价格被过度压榨,那么一些非专业公司就会牺牲翻译质量来获取利润。因此在选择翻译公司时不要盲目压价,做到心里有数。
最后,很多人都非常迷信公司规模,认为一家大规模的翻译公司不会做什么出格的事儿,但是我们却忘了一句古语“店大欺客”,一些上了规模的翻译公司,难免会涉及到一些官方腔调,甚至霸王条款等等,所以在选择翻译公司时,不能盲目崇信规模,而应该看翻译领域,翻译质量,售后服务等,俗话说“与其广博,不如精深”,因此在选择翻译公司更注重地应该是质量。
;(function…
哪里找海淀区翻译公司
曾经,有一份大单摆在我的面前,我没有遇到亿维翻译公司,等失去的时候才追悔莫及;如果上天再给我一次重来的机会,我会找一家海淀区最好的翻译公司——亿维翻译,我会对他说:“我们合作吧!”如果非要给这种合作加上一个期限,我希望是:一辈子!
当我们的产品达到了国际标准,那毫不犹豫的就要想到做外贸,把国产品牌推广到全世界。要做外贸,找一个好的翻译公司合作是最重要的一环。有了专业的翻译人员去对接业务,能给公司省下很多精力和成本。
海淀区最有名的公司都哪里去找呢?最好的判断就是如今声名鹊起的亿维翻译公司。当然我们可以货比三家,多考察,多分析,多比较,就能找到最合适自己的。在考察过程中,我们要注意以下几点:
曾经问过一位客户,问她为什么选择我们亿维翻译公司合作。她说本是别人介绍,后来自己考察后看到亿维翻译合作过那么多的知名企业和名人,想来口碑肯定是不错的。尤其是知名的影视片翻译和央视的纪录片,她因为本人也是内行,直接就在网上看到了我们的作品,觉得非常专业,非常严谨。自从跟我公司合作后,她们公司在这方面的业务全部由我司来完成,也给他们自己减轻了很多负担,按照现在的流行语来说,就是“轻资产”,后来我们也一直保持良好的合作关系。
;(function…
翻译和润色——亿维翻译公司一次搞定
我们在高中英语考试的时候,老师经常提到 “一审二译三润色”。毕业后想要找一份会用到英语的工作(比如外贸),英文版的入职申请书和个人简历,也是需要这三个步骤的。
不是所有能力强的人都能把这三项工作做好,亿维翻译公司在多年的翻译案例中,总结出了以下经验:
除了简历和求职书,工作总结和毕业论文等文稿也要注意这些问题。但是如果基础实在比较薄弱,那就还是找专业的翻译公司代劳吧,审核、翻译和润色一条龙服务,既免去了自己的麻烦,又能节约时间,让自己有更多的时间去准备面试的其他事项。
;(function…


