在线会议翻译服务如何保证沟通效果?
在线会议翻译服务以其方便不受地理位置限制的优势,越来越多地被人们所采用。在现今新冠疫情成为一种常态,而人类不得不学会与新冠共存的条件下,在线会议翻译服务的重要性也显得越来越重要。当然,这是一种在特殊时期的会议组织形式。如果是社会生活一切正常的情况,人们还是会选择面对面的交流,毕竟那样的沟通的效果最直接也最好。许多问题一到见面就都解决了,而不见面的交流总是会受到许多因素限制。那么在线会议翻译服务应该如何保证沟通效果呢?今天亿维翻译北京翻译公司就以自己的经验,向您介绍一些体会和技巧。
首先,在线会议翻译服务应该有相应的较好的设备和会场环境与之配套。有道是,“工欲善其事必先利其器”。良好的会议设备及会场环境是保证在线会议翻译服务的前提。试想一下,如果音响设备时断时续,设备与设备之间的连通性不好,而且会场环境的音响效果不好,那在线会议翻译服务的沟通效果又何从谈起呢?有人说,这个因素等于是没说。确实,会议设备是所有会议翻译服务的基础。但是,这里又为什么单独强调这一点呢?这是因为,在线会议翻译服务涉及线上和线下会议设备的配合和衔接,所以对会议设备的要求更高。特别是一些线上同传会议,更是涉及到线上会议同传系统的配合。
再次,在线会议翻译服务的翻译人员应该有相应的翻译经验。在线会议与线下的会议对翻译人员的要求大体是一致的,但是在现实中,在线会议翻译服务的翻译人员应该要有更好的素质。这主要体现在心理、自律,以及团队合作精神上。在线会议翻译服务由于讲话人和听众不在同一场地,相互之间可能会因缺少正面交流而致命一些肢体语言不能被正确地解读,这种不协调也体现在需要配合的同传译员之间。在这种情况下,译员要有很好的心理素质,同时要能有较好的自律,最重要的是要有很好的团队合作精神。
最后,在线会议翻译服务要配备好的项目管理人员。项目管理人员的要求和翻译人员的要求有部分重叠的地方。除较好的心理素质、自律、团队合作精神之外,项目管理人员特别需要能在会议主办方、翻译人员、设备技术支持人员之间有很好的沟通和交流。比如,项目管理人员要及时向主办方催促各种会议材料,然后提供给翻译人员。还要叮嘱设备技术支持人员提供好技术支持服务。
在线会议翻译服务的各参与方就像是一个有机的整体,互相影响又互相支持。为了保证在线会议翻译服务的沟通效果,一定要配备具备高素质的翻译人员、技术支持人员、项目管理人员,同时会议翻译的设备的质量应该得到保障。