在线同传翻译助力疫情时期企业交流
在线同传翻译不受地理的限制,这个优势在疫情时期体现得尤其明显。由于足不出户就可以进行交流,在线同传翻译的需求增加很快。这种同传翻译的组织形式还在于能节省会议的成本,减少了企业会议活动的开支。亿维翻译北京翻译公司也顺应特殊时期在线同传翻译的需求,将同声传译服务及线上会议系统进行了相应的调整和升级,为广大企业和事业单位合作伙伴提供了高质量的在线同传翻译服务。
最近,我们为《环球时报》主办的“中俄媒体圆桌会”提供了在线同传翻译服务。我们的俄语同传译员远程为会议提供同声传译服务,同时俄方的同传译员也参与了此次会议。按照外交安排上的惯例,俄方译员翻译俄方与会代表的讲话内容,而中文译员相应地针对中方代表讲话的内容进行同声传译。这次活动的效果得到了主办方和与会者的一致好评。
我们还为第27次中日蜂产品会议提供了在线中日交传翻译服务。与会代表和主办方也都非常满意我们的译员的表现。
在线同传翻译不仅需要同传设备的配合,也需要同传译员的更加优秀的表现。在同传设备上,在线会议系统需要与传统同传设备进行有机的结合,能达到切换顺滑的程度。而在同传译员这边,需要配备更具会议翻译经验的译员,同时该译员也应该具有临场随机应变的能力。
亿维翻译北京翻译公司针对疫情期间国际会议的特点制定相应的会议方案,把升级后的会议设备与高质量的译员老师紧密地结合到一起,为客户呈现了高质量的在线同传翻译服务。