正式口译五大类场合
相对于一般比较随便而轻松的口译,正式口译对译员和译文的要求都比较严格。北京亿维翻译公司认为,正式口译的场合包括但又不限于以下几种:
1. 重大场合的演讲和讲话:在这种场合的演讲和讲话,一般都有事先准备好的演讲稿。如果没有演讲稿,演讲都一般都至少打有腹稿,有充足的演讲经验,能够在这种重要的场合轻松应对。这些重要场合的演讲和讲话,通常出席的人员的级别比较高,或者听众人数比较多,再或者所涉及的内容非常重要,涉及到公司和公司、甚至国与国之间的重大决策或信息发布与交流。在这些重大的场合,不光是译员,就连演讲者的说话都是不能有丝毫明显的错误的。
2. 招商或介绍会的重点发言:在招商或介绍会上所做的重点发言总是非常正式的,因为它们代表了一个企业和招商地区的官方形象。如果演讲得不好或者翻译人员翻译得不好,都会给单位的名誉和形象带来损失。
3. 双边会谈:这种双边会谈一般会发生在两国或两单位之间的重要头目之间,具有非常正式的政治或经济意义,在翻译的过程中,这种会谈也是非常正式的口译项目,应该加以重视和注意。
4. 谈判:谈判的重要性不言而喻。参与的各方都是各有自己的打算。因内容与各方的利益直接相关,谈判中所交流的点点滴滴都千万不能搞错,否则后果不堪设想。
5. 新闻发布会:很显然,新闻发布会的重要性也会关系到发布方的形象和利益,在准确性上的要求是非常高的。由于新闻发布会一般会有很多媒体记者的出席和参加,各个活动都是非常官方和权威的。
北京翻译公司认为,把握好了这些场合的重要性和正式性,翻译需求单位应该能根据需求不同去找相应的口译翻译公司。
亿维翻译正式口译服务热线:010-64363677
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!