北京法院认可的翻译机构
如何找一家北京法院认可的翻译机构?我们想先从法院文件的要求、法院从翻译公司的资质要求两方面来说明。广大客户可以依据这些知识和信息,找到北京法院认可的翻译机构。
- 北京法院对提交文件的要求有哪些:
法律诉讼文件是指一切涉及法律内容的文书,它包括两方面内容:一是具有普遍约束力的规范性法律文件,具体指各种法律、行政法规、地方性法规及规章等;二是不具有普遍约束力的非规范性法律文件即狭义的法律文书,是指国家司法机关、律师及律师事务所、仲裁机关 、公证机关和案件当事人依法制作的处理种类诉讼案件以及非诉讼案件的具有法律效力或法律意义的非规范性文件的总称。
它们的主要种类有:民商裁决文书、行政裁决文书、刑事裁决文书、仲裁法律文书、公证法律文书、诉讼法律文书、非诉法律文书、公司管理文书、公司清算文书、常用法律文书等。
这些法院文件要求准确严谨,不能有半点差错,而且是具有法律效力的。

2. 法院对翻译公司的资质要求
翻译公司能否翻译法院文件,需要看一下它的营业执照,看一下主营业务中有没有包括“翻译服务”。翻译公司的资质其实在营业执照颁发时就已经授予。而且翻译公司对翻译的文件进行认证,就相当于是做了一下背书,是要承担法律责任的。同时,翻译人员都要具备法院认可的专业翻译资质,能保证译文的准确性和合法性。
3. 法院对翻译公司的资质要求,一般会需要翻译公司提供营业执照、各种翻译证书、翻译专用章等。译件还有可能需要包装得非常精美,以便于查阅和其它用途。
如何找到一家北京法院认可的翻译机构?
其实只要是正规注册的北京翻译机构,都是可以做法院文件的翻译的。但大家一定要查验翻译机构的相关证件和翻译专用章。
民诉法及其相关的法律和司法解释并没有规定翻译文件必须是由法院指定的翻译机构翻译的,双方当事人可以协商确定有资质的翻译机构。所以大家找到正规的翻译机构就行。
亿维翻译是一家正规注册的翻译机构,大家可以放心把法院文件交给我们翻译。