文章
政府工作报告,2024年生态环保工作这么干(双语版)
2024年政府工作报告生态环保工作相关内容双语版。
斯洛伐克一所大学新增翻译项目管理课程
本学期,智者康斯坦丁大学人文学院翻译研…
澳外交贸易部翻译要求更新
澳大利亚外交贸易部更新了对翻译的要求,采用的最新衡量标准改变了翻译资格认可局(NAATI)认可翻译人员以及用于该部门的译文有效性的方式。
美国华盛顿州拟要求翻译人员取得专业执照
华盛顿州目前正在考虑一项法案,为口语笔译员和口译员(T&I)设立专业执照。
“社会”英语翻译林林总总,你独爱哪一种?
“社会”这个名词的翻译我们经常会碰到,应该怎么翻译,小编进行了一些小小的研究。现就经常出现的情景和相应的译法的建议与大家分享。
大家咋一看到“社会”这个词,第一反应会是society或者social。但是,实际生活中,“社会”这个词有许多不同的意义,这也是中文博大精深之所在。下面小编就举几个例子。
社会主义社会国际社会社会车辆禁止入内(一所大学门口的标识语)黑社会本项目由国有资本和社会资本共同筹资建设
请大家先想想,怎么去理解和翻译。在大家思考的同时,我们来看看“社会”这个词的基本意义——以一定物质生产活动为基础的人类生活共同体。简而言之,就是一群人,或者所有的人类,都可以称作为社会。
“社会”翻译林林总总,你独爱哪一种?
那么,我们现在就得到第一题的答案society,这是这个词最基本的意思,也是大家会立即反映过来的译法。
第二个是“国际社会”,其实做翻译比较久的人来说,这个不难,很明显,提笔就应该知道是international…
如何做到法律翻译中的准确性及严谨性?
法律翻译中的准确性和严谨性,如何来判定,亿维翻译为您介绍,供参考。
2020年英语翻译质量如何评估
2020年英语翻译质量如何评估,整理翻译行业中的评估标准,供大家参考使用。
法律翻译中易混的词语及法律刑事罪名
法律翻译,会由于选词不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,本文整理了法律翻译最容易混淆的词语与法律刑事罪名讲解,供参考使用。
北京翻译公司哪家好
北京翻译公司哪家最好,整理了关于翻译公司行业中最为突出的北京翻译公司,供大家参考使用。
电影《丁丁历险记》英语翻译被疑有误
近日,有位资深“丁丁迷”称,在电影《丁丁…