需要什么样的口译服务?亿维翻译给您支招
随着国际交流的加深,个人与个人以及机构与机构之间一定会用到口译服务。那总结自己的服务需求后,应该怎样确定自己需要什么样的口译服务呢?下面亿维翻译的小编结合一些案例,为您提供口译服务选择的要领。
事实上,有很多场合,口译服务类型之间的区别是很小的,或者说口译服务的界限是很模糊的。或者说,交传和同传是相互交错进行的。
我们先来看看以下几个场景:
场景1:Percy需要去参加一个远程面试,但是自己的外语能力又不太够。应该选择什么样的口译服务呢?
场景2:Yolanda的公司需要去参加一个项目投标会,又应该选择什么样的口译服务呢?
我们把这几个问题放下来,先来了解一下口译的分类,口译分为陪同口译、交传,同传等。陪同口译主要用于展会、参观等场合,小型会议对实效性要求不高的就用交替传译,而对实效性要求高的会议则用同传服务。
场景1中,远程面试的过程是不能允许有停顿的,因为面试官的时间很宝贵,而且还有很多面试者呢。那我们建议Percy用同传服务,而且如果财力允许的话,用两名同传译员,一名翻译面试官说的话,而另一名翻译应聘者说的话。这样就保证的面试过程的连续性。
场景2中,项目投标会也是有多家公司投标,鉴于投标过程一般由讲标、问答环节组成,我们建议Yolanda用交传服务。讲标过程中,翻译人员在熟悉了投标书方案的内容后,直接给招标方讲。而在问答环节,由于提的问题不太多,译员在熟悉内容的前提下,几乎是可以把提的问题和答案实时翻译给投标人员听的。
以上,我们结合具体案例,从项目需求的角度给大家提供了选择口译服务的方法。亿维翻译小编最后要强调的是,口译服务采购人员的业务素质对于口译项目的成功组织非常重要。关于口译服务的选择,大家有什么心得体会,欢迎大家留言讨论。